Az ókeresztény művészet szimbólumai
Vanyó László
Jel Kiadó
A könyv az ókeresztény kor művészettörténetének kiváló összefoglalása. Először 1988-ban jelent meg. A szerző a 4. század utáni keresztény képzőművészet, valamint a katekézis, a liturgikus szövegek és az egyházatyák beszédei közötti összefüggéseket mutatja be az 1988-as kiadás óta napvilágra került kutatási eredmények tükrében. Megismerhetjük a bazilikák falain máig élő ikonográfiai megoldások katakombális emlékeit, a keresztény szimbólumok mélységeit, az imperiális ikonográfia és az eszkatologikus motívumok egymáshoz való viszonyát. Az Olvasó nem a szimbólumok pszichológiai elemzését és értékelését, ’hasznosítását’ kapja, hanem az ókeresztény művészet szimbólumainak genezisét. Az átdolgozás eredményeként nagyobb szerepet kaptak a kötetben a 4–5. századi műalkotások, az azok hátterét értelmező patrisztikus írások. A könyv nemcsak az ókeresztény művészet, hanem az egyház mai liturgiájának jobb megértését is segíti.
2010 (Negyedik, javított kiadás)
keménytáblás, cérnafűzött
142 x 197 mm
360
fekete-fehér fotók
Véglegesen elfogyott, nem rendelhető
![]()

Katekézis, költészet és ikonográfia a 4. században
Vanyó László
Jel Kiadó
Litteratura Patristica 2.
2004
Puhatáblás, ragasztókötés
142 x 200 mm
316
Véglegesen elfogyott, nem rendelhető
A 2003-ban útjára indított Litteratura Patristica sorozat második köteteként megjelentetett monográfiában a szerző benső összefüggéseiben és egymásra hatásában mutatja be a 3–4. század egyházi tanítását (katekézisét), képzőművészetét (ikonográfiáját) és költészetét. Megismerhetjük az első századok liturgiájának kialakulását, a keresztény szimbólumok mélységeit és az ókori egyház inkulturációs törekvéseit, vagyis a pogány kultúra megszentelését. Mindeközben megírása idejéig a kötet felvonultatja a témában megjelent legfontosabb szakirodalmat, és a jelentősebbekre részletesen is reflektál.
![]()

Kenyér és Bor
Összegyűjtött versek
Csanád Béla
Jel Kiadó
Csanád Béla első verseit, írásait – Sík Sándor biztatására – 1947-től publikálta a katolikus sajtóban (Jelenkor, Kortárs, Új Írás). Műfordítói munkássága is jelentős: a középkori magyarországi himnuszköltészet legavatottabb tolmácsolója, s az ókeresztény költők (Szent Ambrus, Prudentius és Sedulius) kiváló fordítója volt. A modern szerzők közül leginkább Rilke, Hermann Hesse, Thomas Merton, valamint néhány afrikai költő verseit ültette át magyarra. Első önálló verseskötete 1963-ban jelent meg, melyet további öt követett. E kötet az önálló és gyűjteményes kötetekben, lapokban, folyóiratokban megjelent, s költői hagyatékában fellelt verseinek legteljesebb foglalatát tárja az Olvasó elé.
2002
142 x 200 mm
388
véglegesen elfogyott
![]()
